Friday, January 30, 2015

Croutons z pepperonatą/ Croutons with pepperonata


Proste w przygotowaniu przekąski dla ulubionych gości. Chrupiąca grzanka przykryta interpretacją włoskiej pepperonaty. Dużo, szybko i smacznie!
***
Easy appetizers for favorite guests! Crunchy toast covered with interpretation of Italian peppertonata. A lot of food, fast and delicious!


Croutons z pepperonatą
ok. 30-40 grzanek

1 kg kolorowej papryki (czerwona, żółta), pokrojonej w cieniutkie paski (cieniutkie!)
3 ząbki czosnku, drobno posiekane
2  łyżki mieszanki suszonych ziół: bazylii, oregano, tymianku
100 g czarnych oliwek, w plasterkach
oliwa z oliwek
sól, pieprz

gotowe grzanki z bagietki

1. Dodaj oliwę na rozgrzaną patelnię, wrzuć pokrojoną paprykę, czosnek i duś, aż warzywa będą miękkie.
2. Na koniec dopraw ziołami, dodaj oliwki, sól, pieprz.
3. Wykładaj na gotowe grzanki. Smakuje dobrze zarówno na zimno jak i na ciepło.


Croutons with pepperonata
30-40 croutons

1 kg bell pepper (red, yellow) finely sliced
3 garlic cloves, finely chopped
2 tbls Italian seasoning: oregano, thyme and basil
100 g black olives, sliced
olive oil
salt&pepper

1. Pour olive oil on a hot pan. Add sliced pepper, garlic and saute until tender.
2. Season with salt, pepper, herbs and add olives.
3. Top croutons with around 1 tbls of your pepperonata.
Tasty served either hot or cold!



Thursday, January 29, 2015

Zdrowa kostka daktylowo-bananowa/ Healthy date - banana fudge


Słodycze z daktyli nie potrzebują dodatkowego cukru, obędą się też bez obróbki termicznej. Musisz jedynie wymieszać wszystkie pożądane składniki i gotowe! Tym razem rozpływająca się kostka z daktyli, bananów, sezamu, siemienia lnianego i wiórków kokosowych. Przygotujesz ją w 15 minut. Ponieważ banany rozrzedzają konsystencje, masę należy dobrze schłodzić przed podaniem. Smakuje nieziemsko, a przy tym jest zdrowa!
***
Sweets made out of dates don't require any additional sugar, you don't even have to bake them! All you must do is to mix your ingredients and that's it! This time I'm offering you mouthwatering fudge made of dates, bananas, sesame, flaxseed and shredded coconut. It's ready in 15 minutes. For bananas make everything less thick, you should refrigate it before serving. Tastes like heaven, besides it's really healthy!

 
Zdrowa kostka daktylowo-bananowa

1 kg pasty daktylowej (używam jej tylko dlatego, że mieszkam teraz w Jordanii. W Polsce kupowałam suszone daktyle, zalewałam odrobiną wody i rozgotowywałam - to w przypadku gdy nie macie robota kuchennego. Jeżeli takowy posiadacie, wystarczy wrzucić wszystko do miski, a robot zrobi swoje.)
3 dojrzałe banany, pokrojone na kawałki
1 łyżeczka esencji waniliowej
3 łyżki siemienia lnianego (opcjonalnie)
1/3 szkl sezamu

wiórki kokosowe do obtoczenia

1. Siemię lniane i sezam uprażyć na suchej patelni.
2. Wymieszać wszystkie składniki (jeśli nie macie robota kuchennego, najlepiej zrobić to tłuczkiem do ziemniaków).
3. Wyłożyć do formy wysypanej wiórkami,posypać wiórkami z wierzchu, dokładnie ugnieść i wstawić do lodówki lub zamrażarki na parę godzin.
4. Kroić przed podaniem.


Healthy date - banana fudge

1 kg date paste (or dried dates. When I used to live in Poland I always boiled dates with water. But if you have decent kitchen appliances you can just place everything in the bowl and mix it!)
3 ripe bananas
3 tbls flaxseed
1/3 cup sesame
1 tsp vanilla essence

shredded coconut for sprinkling

1. Roast flaxseed and sesame seed on a dry pan.
2. Mix dates, bananas, flaxseed, sesame and vanila.
3. Sprinkle coconut on the bottom of your form, transfer date dough, even it and sprinkle coconut on the top. squeeze(compress) it with your hands.
4. Refrigerate for few hours.
5. Cut before serving.

Thursday, January 22, 2015

Mujaddara wg. Basyla - arabski ryż z soczewicą/ Mujaddara according to Basel - Arabic rice with lentils


Przepis na arabską Mujaddarę (czyt. mudżaddara) po raz pierwszy pojawił się w książce kucharskiej (Kitab al-Tabikh) irackiego uczonego al-Baghdadiego, wydanej w 1226 roku (sic!). Na stołach bogaczy była ona serwowana z dodatkiem mięsa i warzyw. Potrawa była jednak głównie znana wśród biedaków, jako, że jej przygotowanie wymagało zaledwie czterech składników: ryżu, soczewicy, oliwy i cebuli. 
Tej zimy, dokładnie dwa tygodnie temu, Amman zniknął na parę dni pod warstwą grubego śniegu, miasto zamarło, a przeciętny Jordańczyk nie wychylał nosa z domu. Lokalna gazeta Jordan Times donosiła, że rekordowo wzrosła sprzedaż chleba i płyt DVD. Tuż przed śnieżycą piekarnie pękały w szwach,a kolejki po chleb ciągnęły się kilometrami. Na czas zawiei na mocy państwowego rozporządzenia zamknięto sklepy. Razem z Basylem, moim Palestyńskim przyjacielem nocowaliśmy u kolegi. I wtedy Basyl powiedział - zrobię ci mujaddarę! 
I tak historia zatoczyła koło. Jak Ci biedni Arabowie w średniowieczu jedliśmy ciepły ryż z soczewicą marznąc, myśląc o lepszych czasach i delektując się wspólnie spędzonym czasem.

***
First recorded recipe for Arabic mujaddara appeared in a cookbook (Kitab al-Tabikh) compiled by Iraqi scholar al-Baghdadi in 1226 (sic!). Back then it was often served on the Rich people' tables along with meat and various vegetables. Besides, dish was mostly known among the Poor as its preparation required only four, cheap ingredients: rice, lentils, olive oil and onion.
This winter, to be precise - two weeks ago, Amman disappeared under thick layer of snow, turning into a ghost town, where average Jordanian didn't even think of going out. Local newspaper, Jordan Times reported that record amount of bread and number of DVD's had been sold. Just before the snowstorm, charmingly called Huda, bakeries were bursting at the seams, and customers were queuing up at the street. Thanks to governmental regulation all shops were closed during the snowstorm. Together with my Palestinian friend Basel, I was staying at our friend's place. And then , suddenly, Basel said - I'll make you mujaddara!
And then - the history has come full circle. As those poor Arabs in the Middle Ages, we were sitting, eating warm rice with lentils, freezing, thinking of better future and enjoying our company. 

Mujaddara wg. Basyla - arabski ryż z soczewicą
Czego potrzebujesz na 4 porcje

1 szkl. ryżu + 2 szkl wody
1 szkl zielonej soczewicy + 1,5 szkl wody
5 łyżek oliwy
1 duża cebula
1 łyżka masła + 1 oliwy
ząbek czosnku
sól

1. Ryż oczyść, opłukaj, zalej wodą, posól i ugotuj na wolnym ogniu.
2. W drugim garnku zagotuj zieloną soczewicę. Gdy jest ugotowana dodaj 5 łyżek oliwy.
3. Wymieszaj ryż i soczewicę.
4. Na patelni rozpuść masło z oliwą. Dodaj czosnek i poszatkową cebulę. Smaż na złoto.
5. Podawaj mujaddarę posypaną karmelizowaną cebulką i łyżką gęstego jogurtu.
6. Można doprawić kuminem, pieprzem, papryką, świeżą pietruszką.



 Mujaddara according to Basel - Arabic rice with lentils
serves 4

1 cup rice + 2 cups water
1 cup green lentils (Puy) + 1,5 cup water
5 tbls olive oil
1 big onion
1 tbls butter + 1 olive oil
garlic clove
salt

1. Clean and rinse rice, add water, salt and boil on the low heat.
2. Cook lentils in the second pot. After it's boiled add 5 tbls of olive oil
3. Mix lentils with rice.
4. Melt butter and olive oil on a pan. Add garlic and finely chopped onion. Fry until gold.
5. Serve mujaddara sprinkled with carmelized onion and a touch of thick yoghurt.
6. You can season with cumin, salt, pepper, fresh parsley



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...